又名:Deception
主演:蕾雅·赛杜,艾曼纽·德芙,米格伦·米切夫,德尼·波达利德斯,Madalina Constantin,阿诺克·格林布戈,Rebecca Marder,Gennadiy Fomin,Ian Turiak,Matej Hofmann
导演:阿诺·戴普勒尚
地区:法国
类型:剧情
年代:2021
发布:2023-06-08
An American novelist living for a time in London converses with his wife, his mistress, and other female characters he may have dreamed up.
在真实与虚构、生活与想象之间滑弋并切换,言语制造的(欺骗)可能性被扩大化到创作中去,这是被包裹的同心圆,在数层文本间奋力向前游去。
3.5不入:跨层叙事带出欺骗这个主题,模糊对话的时间和跳剪使用带来小说效果。作为昆德拉的粉丝并且知晓罗斯和昆德拉的友谊,里面的捷克情节让我感到亲切。
有的时候你惊讶于生活融入创作的限度:用文字呈现便是一部自辩的小说,而影像化后则变成秋的天蓝、布拉格的孔雀蓝、和自带挥发性、不需宣告存在的暖色。如此旗帜鲜明的言明自己的虚构是真诚和「欺骗」达成统一的时刻。
82/100 白幕墙的泛蓝闪光,或时而暴露的舞台镁光,给人眩晕感的叙述欺骗。德普勒尚相对熟练的创作与生活之间的多元交织,对话的景别与光线皆为精心设计,似乎情色色彩被削减而有更多精神分析式的梦幻感。
感觉受了欺骗,不过倒也把握到文艺片的套路。1、人不要多,两三个足矣。2、室内,省钱。3、分几个段落,分别用几个词隔开。4、莫名其妙开头,莫名其妙结尾。5、两人干聊几句,然后来点亲热戏,接着又干聊,接着又亲热,接着干聊,接着亲热,简化为一个公式就是:聊+干+聊+干,循环往复至填满70或90分钟。
中老年作家与30出头情人交往,又与年轻崇拜者纠缠,却欺骗妻子说自己是在创作小说,被发现的聊天记录只是虚构人物对话……根据小说改编的剧本,大量室内戏,密集的对话,虽也有闪光点,但观影体验不佳,觉得平淡单调。那满脸络腮胡的秃头作家对妻子大声嚷嚷,比手画脚的样子太讨厌了,女主能迷恋这样的人,真有点缺乏说服力。
5/10。小说电影,有私密灵动的情感片刻。为什么不换一个帅大叔演呢,秃头小说家还是万人迷让我生理不适。电影最有意思的一场戏是法庭审判,女法官质问他睡学生不断出轨在书里贬低女性,每一句话都是我想说的。《欺骗》,骗的是女性、是自己、是观众,塑造出轨女性同样是男性作者的白日梦,戴普勒尚的电影目前我还是接受无能。
肯定不是戴普勒尚最有趣或好看的电影:一方面,他在重复自己(虚实杂糅、碎片式叙事及套层结构类似于[伊斯梅尔的幽魂],又见另种形式圈入圈出);另一方面,本片文本委实绵密,如同漫无尽头的迷宫,节奏却缺乏起伏变换。不过,细细体会就能发现,导演仍有自己的想法,全片大部分时间构造出了一种复调小说的幻象,实现方式包括多线与不同人物对话的交替进行、各章节及对话/笔记间或隐或显的关联指涉,以及编织在自述中的闪回段落的人声处理——过去的体验自我与当下的叙述自我话语时而重叠、时而现出差距。最后一章又揭示出叙述者的不可靠,欺骗、出轨、表演与创作由此合一。对卡夫卡的引用与阐释直击要害:或许不要将现实移植入小说里,而应将作品投射到生活中。PS:流溢的法语&既坦诚又暧昧的法式气息与英国故事空间的裂隙是另一层欺骗。(8.0/10)
剧本电影,高密度的对话内容还是太欧洲了,注定无法达成情感上的连接。剪辑在戴普勒尚这里是一种标点符号,用于言语间的停顿和连续。华彩的段落有些许,但还是被整体结构弄得支离破碎、不明所以。
"雪为何而下 为了成为离别的理由" 我们之间是文化关系 光影和色调有点浪漫 有几处镜头的表现如同波纹一般留下层层余韵 关于描绘女性和对女性态度的法庭也是很有意思的女性视角 眼睛真的无法离开Léa Seydoux 老男的这种有点刻意的文艺感情关系很自恋
不好看,全是大段大段的对话,而且剧情和对白都根本不连贯,我看的是法语对白,英文字幕,是有可能字幕翻译得不好的问题?不是剧情台词的问题?反正看得我一头雾水,倒是很适合催眠,看一会儿就困得不行。
真是完蛋,你戴导第一次拍别人的故事就选了个P.R.,跟辛格、贝娄一样,美国作家,同时又是犹太作家,这两项简直像叠debuff一样让我一萎到底,尤其是戴导还这么忠实地使用小说的原对话(虽然拆开重织了)……说这部片子披着法式华服,散着美犹作家的无聊,不为过吧? #37
复制下载地址成功!
复制地址失败!!!,请您长按链接地址,手动复制