电影讲述的是哈萨克斯坦可汗阿不赉成长的历程。影片采用旁述的形式,以恢宏的战争场面对我们娓娓道来:在无边无际的辽阔之地,从阿尔泰山到里海,远古就住着游牧的哈萨克民族,在这片土地上,一波又一波敌人倒下,在他们的身后留下灰烬和骨头,对他们来说最大的灾难。影片在努力定义哈萨克斯坦的民族意识形态,聚焦于如何让18世纪的哈萨克斯坦各部落团结起来一致对抗外来侵略。
关于影片:
中亚地区一向被认为是电影业的沙漠,中亚国家也有自己的电影业,但限于资金和技术和观念,很难拍出在世界上有影响力的影片。然而,最近一部名为《游牧战神》的影片,不仅创造了中亚电影的投资新纪录,影片场面也气势磅礴,情节感人。这部造价最高的中亚影片反映了一个哈萨克斯坦民族自豪感的主题,称得上是哈萨克的史诗巨片。
(注:现在网上流传的为俄语配音版,汉语字幕又从俄语翻译,翻译很烂,历史都不懂。所以连流传的简介都是错误的。但仍掩盖不了原片的优秀。
现列出翻译重大失误的几处:哈萨克人,译成哥萨克人,完全不相干的俩民族。这白痴家伙俄语学多了只懂俄国历史不懂亚洲历史了;ZHUNGAR:是蒙古准噶尔部,却翻译成了"真加尔";这部片子的主角是哈萨克可汗阿不赉的成长经历,而翻译将其翻译成阿普拉.影片介绍更令人啼笑皆非的说成是哈萨克斯坦总统纳扎尔巴耶夫的成长经历)
哈萨克斯坦抗准神剧既然是神剧就用不着较真史上噶尔丹策零的生卒年较真则输但是 假如最后阿布赉给噶尔丹策零一张地图也就罢了用得着给他一个地球仪吗有点过于出戏也哉
看的第二部哈萨克斯坦电影,和《无畏一千勇士》一样是一出哈萨克人反抗准噶尔部侵略的民族悲歌。我的观后感写影片简介的哥们已经帮我说完了。(惊异发现了哈萨克战胜准格尔的天机:他们的旗帜上写着一个“吊”字)
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B1%AA%E5%8F%A4,阿布赉汗(英语:Ablai Khan;哈萨克语:Абылай хан;1711年-1781年),哈萨克汗国中玉兹汗,原名为阿不力曼苏尔(Әбілмансұр),为中玉兹贵族——杨吉尔汗的五世孙,祖父是土耳其斯坦城总督,人称吸血鬼阿卜赖。
感觉是现代很多国家的人跑到了那个时代去赶场子的,念的台词全部都像游戏角色的语言,简明扼要,没有细节,这很可能和翻译字幕有关
那几场打斗还不错。本以为是哈萨克自己拍的,后来发现是与西方合拍,主创主演都不是哈萨克,让我想到那些西方人拍的中国故事,估计不怎么地道
天啊~片子还不错~可是这个翻译……你杀了我算了!哈萨克人,译成哥萨克人…而且跟故事也完全不通…大哥……你是金山词霸吗?!
仍然視覺中的文化資料灰常豐盛。不過吐個槽,所有民族建立自體國家觀念時,都願意擬古話今,神馬天山到鹹海自古就是哈薩克的領土——自古又從何而來呢?蘇丹城堡還是比較糙粗的,似乎只有穆土爾的臥室和他老爸阿勒海圖爾的會客室還八錯...不夠精細還是...
抗蒙神剧。冷兵器神剧毕竟比热兵器神剧可观些……每一个俗套的镜头都能让人立刻猜到后面会发生的一串俗套剧情。所谓电影全球化大概就是每个国家都拍属于自己的好莱坞神剧吧。
当然人物比较脸谱化,属于文学的初级阶段。但是,同志们,这毕竟是原汁原味的草原民族电影作品啊。我看电影里很多镜头苍山似浪、草原如海,国内的草原电影就拍不出这个味道。
复制下载地址成功!
复制地址失败!!!,请您长按链接地址,手动复制