又名:暂无
主演:Matthew Montgomery,Steve Callahan,David Pevsner,Brian Nolan,Matthew Stephen Herrick,Jim J. Bullock
导演:Rob Williams
地区:美国
类型:剧情
年代:2010
发布:2017-09-10
格拉汉姆(Steve Callahan 饰)是一位小有名气的电视明星,迫于职业的压力,他隐藏了自己身为同性恋者的身份,然而,一场性爱录像带泄露事件让格拉汉姆的事业跌入了谷底,他决定前往棕榈泉度假,好好的给自己紧绷的神经放个假。
在棕榈泉,格拉汉姆意外的遇见了同志斗士特瑞(马修·蒙戈马利 Matthew Montgomery 饰),尽管特瑞十分瞧不上格拉汉姆遮遮掩掩的作风,但他自己亦因为沾花惹草被媒体发现而使一直在为之努力的为同志婚姻谋取权益的事业陷入了停顿,这令格拉汉姆嗤之以鼻。随着时间的推移,两个一开始相互看不顺眼的男人渐渐向彼此敞开了心扉,点燃了爱情的火花。
这个片成本可真低,基本就是两个人之间的对话,唯一的亮点是两个人一直在露肉;不过也的确反映了美国同志的主流生活方式,同时还影射好莱坞的“深柜”
无论是演员还是同志活动家,背后都有一段难以揭开的故事。“你有伟大的梦想,但你最终也会为名扬四海的代价买单。”风雨过后,才终知待人真诚是处世之道。
糟糕的生活里的一场浪漫爱情,爱情的背后是对同志平权、走出柜门做自己的探讨。 在俗套的剧情背后忍不住思考,为什么只有同性恋需要出柜,异性恋不需要出呢? 平权和自由的某种可能是不是可以不再需要“出柜”,不是走出柜门,而是不再有柜子。
爱和喜欢是不一样的,爱是那个他对你说:“我可能还没准备好(和你在一起)”,你说:等你准备好了,你知道到哪里来找我。”喜欢就只是喜欢而已
那些承受着公众关注的人,他们和我们一样在追逐梦想的道路上前行,但他们却不得不直面名扬四海的代价。所以平权的道路仍需坚持,LGBT+的爱没有任何不同 “I fucked up, and I hurt you. But dammit, I still love you.”
"Please, most gay man have the emotional maturity of teenage girls" / "Anderson Cooper does want to make you spill your guts."
這編劇導演每部不忘挖苦一下Republicans擺明政治立場,這部算是把對話發揮到極致了。觀點借主角的口唾沫橫飛噴到觀眾臉上一點不含糊。想起Weekend把鮮明立場隱藏在尋常對話中那叫一個巧妙。算了也就看看這倆主角互動吧還挺有愛的。娘炮經紀人把twitter誤叫成twat那段还是笑了。
劇情挺有意思的,雖然幾乎都體現在對白上,但看得下去的話,還是有些趣味。不過漸漸覺得男主演的片都是一個套路,平凡的愛情建構在瑣碎的語句之中,接著就HE了,明明導演和編劇都不同人啊!還是希望男主的愛情多些轉折比較好。
“I fucked up,and I hurt you,but dammit,I still love you”超级喜欢这句台词,看完这部剧以后就无法直视咖啡这个词语了,还挺真实的,两个主演现实中也是情侣,所以很多动作看起来很自然,很让人舒服,不会尴尬。
话痨片的精髓在于“话“的深度,没想到这部片也是一堆老生常谈的问题在翻来覆去地讲,queer式插科打诨也略显呆板了。演员挺可爱的。
剧情中规中矩,但是能有这样轻松愉快且HE的电影不多。两个人隐瞒的“真相”都挺真实的,这种反差也不错。不过,即便我挺喜欢这个新梗,靠“喝咖啡”喝出爱情我是不信的。
Truth Be honest Be myself Love is everything, not perception. Pride??
复制下载地址成功!
复制地址失败!!!,请您长按链接地址,手动复制