首页 全网搜索 导航
位置:首页 纪录片 边界移动两百年 高清下载
边界移动两百年[汉语普通话]
豆瓣评分:8.2

边界移动两百年

又名:边界移动200年 / From Border to Border

主演:

导演:钟适芳

地区:台湾

类型:纪录片

年代:2013

发布:2018-10-28

《边界移动两百年》是一部关于印度华人移民的纪录片。18世纪末华人开始移入印度,这漫漫两百年来随着历史演进,历经英属印度时期、印度解殖时期、政权的轮替,直到近年来第一位跃入宝来坞的华人明星,华人在印度社会的地位、阶级与身份,随着时代在边界移动……

这部片子看得我极度梗塞。作为在印度与泰国生活的expact,我想我有时多少能感受到在异国的心酸;然而公民权的这座大山却是我不曾涉足的。Stateless的群体如此弱小,发不出来自己的声音,就好像不存在一样。导演没有去涉足艰深的学术研究,而是通过个体的故事给我们揭示冰山一角,其足以震撼我们麻木和无知的心灵。身份认同是这个时代最困扰我们的问题,我自己也深受其害。大多数时候觉得自己既是中国人,但又不像中国人。“我是谁”这种问题不是能够那么有底气回答的。更何况这些unrecognised, statelass and displaced population.

边界移动两百年

周末去时代美术馆观看了台湾音乐人钟适芳导演的纪录片《边界移动两百年-from border to border》讲述的是在印度的华人历史,站了3个小时看完并参与了放映后的导演见面会。族群,身份认同,语言,迁徙,许许多多复杂的问题,感触颇深。当晚又在凸空间观看了为此片联合制作音乐的3位音乐人的演出,非常棒

边界移动两百年

印度华人不单有广东福建这些常见省,还有许多山东、湖北、江浙等地的,最多的是客家人,而最早一批移民竟然是18世纪去种茶叶的广东人。现在看来是觉得印度华人生活环境很恶劣、可怜,但是对当年无数在中国活不下去而被迫离家的人来说这就是命运,就是赌。如果当年没有离家,他们的祖先可能只是万万倒毙的沉默的饿殍之一

边界移动两百年

虽然早就听说华人遍布海外,但看到印度的华人群体还是略感意外——族群人数不算多,但”中国风“一直没有丢失,据说他们说的客家话乃是最正宗之梅县口音。来与去,旧与新,个人命运与历史事件,身份认同与家国情结,都在200年的追溯与叙述中呈现。音乐人制作的纪录片,节奏感佳,配乐更赞!

很棒,作为一个梅县长大的客家人,第一次听到非梅县客家人如此标准的梅城口音.片子没有刻意要表现什么,在无常和如常之间就这样过了好几代人.第一次觉得对"客家"的"客"字有如此深刻的理解.片子里有个人说:"语言很多时候只是生存的工具,无关身份认同无关."

打4.5?,脉络清晰,充实而生动,到过两次加尔各答,前后间隔两年,只知道那里有许多华人却从未想到要去了解他们的生活,以为和散落在世界各地的华人一样背后有着相似的故事。对,故事背景是相似的,却各有各的大不同。感谢导演,很难相信这是一部处女作。

听着客家话旁白 很神奇 也是第一次全面了解了清朝开始移民的极少数印度华人 选取的切入点除了常规的 还尽量包括不同祖籍的华人 本土化的华人以及不同背景华人的集合 嫁给印度人的华人 印度庙的华人老奶奶让我揪心 一看就是家境不好而且无依无靠

@bookworm 鐘适芳的本事還差太遠........但是亦夠冷門,概括還算全乎。“河流啊,我只有一個問題,你從哪裡來,你從不停歇嗎?”期望能找鐘導演問到這首歌的原唱是誰。很好奇TANGRA真正的氣味...............

18世纪末, 来自鲁鄂沪浙粤的华人开始由陆路海路迁居印度。经历两百多年的历史变迁,几代华人依靠低微的制鞋洗衣和镶牙工作,在种姓制度森严的印度生存下来,在加尔各答塔坝有了聚居区,但他们的身份认同感依旧模糊,在社会边缘游离着……

记住了影片那一段:这群没有国度的人,回不去中国,却也不愿留在终老了一生的印度,他们梦寐以求的最终国在西方,白人统治的,基督教文明的,西方的,民主的。这是一段没有终点的旅程。原声十分好听,我还去了专为这一出电影举行的音乐会。

最後一顆環視製皮工廠的鏡頭好難看⋯從頭來說,整部片稍微用很可愛的字卡分了章節(不知道是先分章節還是剪好才上字卡?),算是順序敘事,先講華人在印度從事什麼,以及中印戰爭的影響,最後是身份認同的問題。

这部片子最大的问题是剪接——几乎没有几个镜头愿意静下心来去凝视在印度的华人个体。导演太急于去记录群像,反而使得影像看起来有点浮躁。但鉴于片中的人和事属于非常难得的影像记录,因此还是值得推荐观看的。

网友评论 (0)

复制下载地址成功!

复制地址失败!!!,请您长按链接地址,手动复制